簡易檢索 / 檢索結果

  • 檢索結果:共5筆資料 檢索策略: "Chi-Chung Chia".ecommittee (精準)


  • 在搜尋的結果範圍內查詢: 搜尋 展開檢索結果的年代分布圖

  • 個人化服務

    我的檢索策略

  • 排序:

      
  • 已勾選0筆資料


      本頁全選

    1

    機器翻譯可譯性與文本類型之研究
    • 應用外語系 /108/ 碩士
    • 研究生: 葉玟伶 指導教授: 王啟琳
    • 在與機器翻譯相關領域的研究中,已有一些文獻探討使用機器翻譯時,文本類型對可譯性的影響。然而實證研究仍屬少數。本研究為調查文本類型對機器翻譯可譯性的影響,根據Reiss (2000)的文本類型理論蒐集…
    • 點閱:288下載:0
    • 全文公開日期 2025/01/14 (校內網路)
    • 全文公開日期 本全文未授權公開 (校外網路)
    • 全文公開日期 本全文未授權公開 (國家圖書館:臺灣博碩士論文系統)

    2

    朗讀故事對語言習得之貢獻:研究.理論.與探討
    • 應用外語系 /95/ 碩士
    • 研究生: 王費瑜 指導教授: 李思穎
    • 中文摘要 研究者在安親班針對10位國小一年級學童進行英文童書朗讀三年後,觀察發現這群以英語為外語學習的孩童能夠進行獨立閱讀,此項發現引發研究者進行此篇論文研究之動機。 本研究旨在經由文獻探討故事朗讀…
    • 點閱:309下載:24

    3

    從故事教學看英語習得:學校教材與故事書之語料分析與比較
    • 應用外語系 /98/ 碩士
    • 研究生: 謝明宜 指導教授: 李思穎
    • 此研究採用語料庫為基礎,分析比較小學階段學校教科書與65本故事書之語言輸入。65本故事書為Wang & Lee (2007)研究之選書,該研究為一為期四年之觀察研究,探討故事書朗讀對十位台灣小學生英…
    • 點閱:330下載:4

    4

    文化詞之字幕翻譯策略分析: 影集《菜鳥新移民》第一季三種中譯本比較研究
    • 應用外語系 /107/ 碩士
    • 研究生: 周妍 指導教授: 陳聖傑
    • 中文摘要 隨著網路普及、影音平台崛起,多元的國外影集也深受台灣觀眾的喜愛,字幕翻譯已成了不可或缺的重要元素。除了字幕翻譯研究本身,文化詞也是此領域中的熱議話題,因為譯者需克服字幕的時間與空間限制,同…
    • 點閱:399下載:0
    • 全文公開日期 2024/05/17 (校內網路)
    • 全文公開日期 本全文未授權公開 (校外網路)
    • 全文公開日期 本全文未授權公開 (國家圖書館:臺灣博碩士論文系統)

    5

    科技文本之翻譯策略: 以《大數據》中譯本為例
    • 應用外語系 /106/ 碩士
    • 研究生: 周以倫 指導教授: 王啟琳 林茂松
    • 中文摘要 長久以來,科技翻譯在翻譯學研究中普遍未受到重視,認為科技翻譯是較文學翻譯來的直接簡單,不需要運用複雜的策略。本研究的目的是希望透過比較科技翻譯的源語文本與目標語文本,了解譯者所使用的翻譯策…
    • 點閱:332下載:0
    • 全文公開日期 2023/08/20 (校內網路)
    • 全文公開日期 本全文未授權公開 (校外網路)
    • 全文公開日期 本全文未授權公開 (國家圖書館:臺灣博碩士論文系統)
    1