檢索結果:共108筆資料 檢索策略: "鄧慧君".ccommittee (精準)
個人化服務 :
排序:
每頁筆數:
已勾選0筆資料
1
對於學生而言,英翻中的過程中,最難處理的部分包含介系詞。隨然國內外已有不少相關研究,但這些研究只有分類翻譯現象以及提供翻譯建議,並未對翻譯本身做深入探討。本研究從功能字角度探討英文介系詞翻譯,希望能…
2
近幾年來,全球化的趨勢讓世界各地的人們紛紛來到了台灣。這讓台灣籍的醫生們更有機會接觸到來自各國的病患。英語是最常用來溝通的語言,因此醫生擁有好的英文能力變得十分重要,也被認為較能提供病患適當的診治,…
3
近年來台灣教師使用英語當作教學媒介的人數逐漸增加中,然而,相關方面的研究大部分還是以高等教育為主,針對國中教師及學生看法的研究卻很少。因此,本研究旨在探討國中英語教師及學生對於使用英語作為上課教學媒…
4
隨著影視產業的普及與全球化的趨勢,世界各地的觀眾都能欣賞到不同語種的影集。有鑑於此,影視翻譯(Audiovisual Translation)中的字幕翻譯(Subtitling)扮演了重要的角色。近…
5
在英語不是第一語言的國家,使用英語作為教學語言(EMI),近幾十年來已經成為一種快速增長的趨勢。本文調查了臺灣學生對EMI課程的看法,並著重在使用EMI教授英語閱讀。14名學生分為兩個不同的程度,但…
6
在過去二十年間,期刊論文中的第一人稱代名詞持續受到研究者的關注。然而,以往的研究大多聚焦於其出現頻率和所在語句之功能的探討,至於其搭配詞或其他語言特徵則較少提及。針對這個研究缺口,本研究以語料庫為方…
7
由於全球化的影響,出國留學已成為尋求更佳高等教育機會之學生的普遍做法。這促 使俄羅斯學生湧入台灣。然而,在一個文化迥異的國家求學俄羅斯學生面臨許多教育、社交 和語言方面的挑戰。本研究旨在調查俄羅斯學…
8
由於全球化和資訊科技之發達,國人觀看外國電影及電視節目之平台大增,因此,影視翻譯成為各式翻譯中數量快速增加,卻相對並未受到重視的一個翻譯類別。然而字幕翻譯者所肩負的不光是傳達語言上的訊息,更是跨越文…
9
近年來,台灣與北美的跨國婚姻日漸趨多,而在這樣的婚姻之中,勢必會產生一些衝突而必須解決。然而至目前為止,只有少數的相關研究。因此,本研究採用訪談法以深入探討台灣與北美籍跨國婚姻下所產生的衝突與解決方…
10
全球化加速高等教育的國際化,使近年來台國際學生人數大幅成長。由於文化差異,國際學生可能面臨文化衝擊及適應問題。然而,很少有台灣的研究探討文化衝擊與適應策略。本研究目的為調查在台國際學生文化衝擊、跨文…