檢索結果:共4筆資料 檢索策略: cadvisor.raw="林茂松" and cadvisor.raw="王啟琳"
個人化服務 :
排序:
每頁筆數:
已勾選0筆資料
1
中文摘要 長久以來,科技翻譯在翻譯學研究中普遍未受到重視,認為科技翻譯是較文學翻譯來的直接簡單,不需要運用複雜的策略。本研究的目的是希望透過比較科技翻譯的源語文本與目標語文本,了解譯者所使用的翻譯策…
2
專利在當今不只是個人發明創作的保護,更是企業併購、策略聯盟、侵權訴訟的談判籌碼和競爭利器,甚至是每年全球競爭力評比的重要指標。專利申請、授權、和訴訟過程的依據是專利說明書,而界定發明在法律上受保護的…
3
本論文針對美國十九世紀亨利梭羅 (Henry David Thoreau) 經典文學著作《湖濱散記》(Walden),選定兩部中文譯版,分別為1982年上海譯文出版社出版的徐遲版以及1982年遠景出…
4
語言是溝通的橋樑,同樣地,外交語言的翻譯亦是國家之間互動的橋樑。倘若能恰如其分地使用外交語言及其翻譯,能夠增進國與國之間的關係,甚至能在國際舞台上大放異彩,推廣外交政策及增進國家形象。因為外交語言有…