簡易檢索 / 檢索結果

  • 檢索結果:共4筆資料 檢索策略: cadvisor.raw="林茂松" and cadvisor.raw="王啟琳"


  • 在搜尋的結果範圍內查詢: 搜尋 展開檢索結果的年代分布圖

  • 個人化服務

    我的檢索策略

  • 排序:

      
  • 已勾選0筆資料


      本頁全選

    1

    科技文本之翻譯策略: 以《大數據》中譯本為例
    • 應用外語系 /106/ 碩士
    • 研究生: 周以倫 指導教授: 王啟琳 林茂松
    • 中文摘要 長久以來,科技翻譯在翻譯學研究中普遍未受到重視,認為科技翻譯是較文學翻譯來的直接簡單,不需要運用複雜的策略。本研究的目的是希望透過比較科技翻譯的源語文本與目標語文本,了解譯者所使用的翻譯策…
    • 點閱:348下載:0
    • 全文公開日期 2023/08/20 (校內網路)
    • 全文公開日期 本全文未授權公開 (校外網路)
    • 全文公開日期 本全文未授權公開 (國家圖書館:臺灣博碩士論文系統)

    2

    申請專利文件翻譯研究: 功能加忠誠原則和對比功能分析法
    • 應用外語系 /99/ 碩士
    • 研究生: 曾挺茵 指導教授: 王啟琳 林茂松
    • 專利在當今不只是個人發明創作的保護,更是企業併購、策略聯盟、侵權訴訟的談判籌碼和競爭利器,甚至是每年全球競爭力評比的重要指標。專利申請、授權、和訴訟過程的依據是專利說明書,而界定發明在法律上受保護的…
    • 點閱:359下載:6
    • 全文公開日期 本全文未授權公開 (校外網路)
    • 全文公開日期 2013/07/29 (國家圖書館:臺灣博碩士論文系統)

    3

    《湖濱散記》兩個中譯本比較分析
    • 應用外語系 /100/ 碩士
    • 研究生: 劉怡芬 指導教授: 王啟琳 林茂松
    • 本論文針對美國十九世紀亨利梭羅 (Henry David Thoreau) 經典文學著作《湖濱散記》(Walden),選定兩部中文譯版,分別為1982年上海譯文出版社出版的徐遲版以及1982年遠景出…
    • 點閱:232下載:12

    4

    外交用語英譯中之分析研究
    • 應用外語系 /100/ 碩士
    • 研究生: 林盈瑩 指導教授: 林茂松 王啟琳
    • 語言是溝通的橋樑,同樣地,外交語言的翻譯亦是國家之間互動的橋樑。倘若能恰如其分地使用外交語言及其翻譯,能夠增進國與國之間的關係,甚至能在國際舞台上大放異彩,推廣外交政策及增進國家形象。因為外交語言有…
    • 點閱:213下載:9
    • 全文公開日期 2013/07/20 (校內網路)
    • 全文公開日期 本全文未授權公開 (校外網路)
    • 全文公開日期 本全文未授權公開 (國家圖書館:臺灣博碩士論文系統)
    1