簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: Nguyen Thien Bao
Nguyen Thien Bao
論文名稱: Perceptions of Vietnamese EFL Teachers and Students from Gifted versus Non-gifted High Schools towards English as a Lingua Franca
Perceptions of Vietnamese EFL Teachers and Students from Gifted versus Non-gifted High Schools towards English as a Lingua Franca
指導教授: 駱藝瑄
Yi-Hsuan Gloria Lo
口試委員: 洪紹挺
Shao-Ting Alan Hung
招靜琪
Chin-Chi Chao
學位類別: 碩士
Master
系所名稱: 人文社會學院 - 應用外語系
Department of Applied Foreign Languages
論文出版年: 2020
畢業學年度: 108
語文別: 英文
論文頁數: 129
中文關鍵詞: English as a lingua francaperceptionshigh school EFL teachershigh school EFL studentsgifted high schoolsnon-gifted high schools
外文關鍵詞: English as a lingua franca, perceptions, high school EFL teachers, high school EFL students, gifted high schools, non-gifted high schools
相關次數: 點閱:270下載:0
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報

  • In the globalization era, the notion of learning English to communicate with native English speakers has become outdated. Instead, the international communication happens mostly between non-native speakers who belong to different cultural and linguistic communities. This phenomenon has promoted the development of English as a lingua franca (ELF). An increasing number of studies on ELF have been conducted worldwide, from English speaking countries to non-English speaking ones. Although various dimensions of ELF have received a great deal of attention from researchers, hardly can a study of this kind focusing on high school EFL in-service teachers and students be found in the existing literature. In an attempt to address the research gap, the present research aimed to identify the perceptions of Vietnamese EFL in-service teachers and students from gifted versus non-gifted high schools towards ELF. In this mixed method study, quantitative data was collected using a scale to measure perceptions towards ELF developed by Curran and Chern (2017). After the quantitative data had been analyzed, qualitative data was gathered by semi-structured interviews. The results show that both Vietnamese high school EFL teachers and students had positive perceptions towards ELF in general, and towards each of the dimensions of ELF in particular. Additionally, there were some statistically significant differences between the perceptions of sub-groups of Vietnamese EFL teachers and students from gifted versus non-gifted high schools. It is hoped that the study contributes to the literature of the field and assist policy makers when it comes to formulating policy to enhance English communication skills at high school level, particularly in Vietnamese context. Besides, the current study is beneficial for teachers and learners to have an insight into how they should teach and learn English to communicate effectively.

    TABLE OF CONTENTS ACKNOWLEDGEMENT i ABSTRACT ii TABLE OF CONTENTS iii LIST OF FIGURES vii LIST OF TABLES viii CHAPTER ONE INTRODUCTION 1 Background of the Study 1 Objectives of the Study 3 Research Questions 3 Significance of the Study 4 Structure of the Study 4 CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW 6 English as a Lingua Franca 6 The Variability of ELF 8 Intercultural Communication and ELF 8 Relevant Research on ELF 10 Research on Gifted Students in Vietnam 12 Gaps in the Literature 13 Research hypotheses 13 CHAPTER THREE METHODOLOGY 15 Overview of the Study 15 Instruments 17 Participants 18 Pilot study 21 Data Collection and Data Analysis 26 CHAPTER FOUR RESULTS 30 Research Question 1. 30 Results from quantitative data. 30 Results from qualitative data. 34 The factor of authority and management. 36 The factor of outside environment. 40 The factor of students. 42 The factor of teachers. 43 Research Question 2. 45 Results from quantitative data. 45 Results from qualitative data. 49 The factor of school. 50 The factor of society. 53 The factor of students. 54 Research Question 3. 55 A comparison between Vietnamese EFL teachers and students. 55 A comparison between Vietnamese EFL teachers and students from gifted high schools. 59 A comparison between Vietnamese EFL teachers and students from non-gifted high schools. 63 Summary of the Findings 64 Confirmation and Rejection of Hypotheses 68 CHAPTER FIVE DISCUSSION 70 Models of English Used in Teaching Materials 70 Using English for Communication 72 The Role of Language and Culture in the English Classroom 74 Language Use in Classroom 75 CHAPTER SIX CONCLUSIONS 76 Summary of the Major Findings 76 Implications 77 Suggestions 78 Limitations 80 REFERENCES 81 APPENDIX 1 The scale developed by Curran and Chern (2017) 90 APPENDIX 2 The original questionnaire used for teachers (Vietnamese version) 93 APPENDIX 3 The original questionnaire used for students (Vietnamese version) 97 APPENDIX 4 The newly modified questionnaire for Vietnamese high school EFL teachers (Vietnamese version) 102 APPENDIX 5 The newly modified questionnaire for Vietnamese high school EFL students (Vietnamese version) 106 APPENDIX 6 Semi-structured interview questions for teachers (English version) 111 APPENDIX 7 Semi-structured interview questions for teachers (Vietnamese version) 113 APPENDIX 8 Semi-structured interview questions for students (English version) 115 APPENDIX 9 Semi-structured interview questions for students (Vietnamese version) 117

    REFERENCES
    Vietnamese educational law (2005). Article 62. Retrieved from https://www.wto.org/english/thewto_e/acc_e/vnm_e/WTACCVNM43_LEG_14.pdf
    Decision 82 (2008). Article 3. Ministry of Education and Training. Retrieved from https://www.elib.vn/quyet-dinh-82-2008-qd-bgddt-quy-che-to-chuc-va-hoat-dong-cua-truong-trung-hoc-pho-thong-chuyen-447808.html
    Baker, W. (2011). Global cultures and identities: refocusing the aims of ELT in Asia through intercultural awareness. In Muller, T., Herder, S., Adamson, J. and Brown, P.S. (eds), Innovating EFL Education in Asia, 23–34. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
    Baker, W. (2015). Culture and identity through English as a lingua franca: rethinking concepts and goals in intercultural communication. Berlin: De Gruyter Mouton.
    Baker, W. (2018). English as a lingua franca and intercultural communication. In Jenkins, J., Baker, W., & Dewey, M. The Routledge handbook of English as a lingua franca. London and New York: Routledge.
    Bjorkman, B. (2011). (ed.). Journal of Pragmatics 43, Special Issue: The pragmatics of English as a lingua franca in the international university.
    Braun, V. & Clarke, V. (2006). Using thematic analysis in psychology. Qualitative Research in Psychology, 3, 77-101.
    Breiteneder, A. (2009). English as a lingua franca in Europe: an empirical perspective. World Englishes, 28(2), 256–269.
    Chao, T. C. (2015). Constructing a self-assessment inventory of intercultural communicative competence in ELT for EFL teachers. The Asian EFL Journal, 17(4), 94-120.
    Chao, T. C. (2016). A preliminary study of Taiwanese NNETS' self-assessment of intercultural communicative competence in English language teaching. Taiwan Journal of TESOL, 13(1), 71-103.
    Charles, M. L. (2007). Language matters in global communication. Journal of Business Communication, 44(3), 260–282.
    Chiang, M. H. (2014). Impacts of globalization: Hegemonic threats of English in Taiwan. Sino-US English Teaching, 11, 238-247.
    Chien, S. C. (2014). Varieties of English: Taiwanese attitudes and perceptions. Newcastle and Northumbria Working Papers in Linguistics, 20, 1-16.
    Cogo, A., and Dewey, M. (2006). Efficiency in ELF communication: from pragmatic motives to lexico-grammatical innovation. Nordic Journal of English Studies, 5(2), 59–93.
    Cogo, A., and Dewey, M. (2012). Analysing English as a lingua franca: A corpus-based investigation. London: Continuum.
    Crystal, D. (1995). The Cambridge encyclopedia of the English language (pp. 107). Cambridge, UK: Cambridge University Press.
    Curran, J. E., & Chern, C. L. (2017). Pre-service English teachers’ attitudes towards English as a lingua franca. Teaching and Teacher Education, 66, 137-146.
    DeVellis, R. F. (2012). Scale development: Theory and applications (3rd ed.). Thousand Oaks, CA: SAGE
    Dewey, M. (2012). Towards a post-normative approach: learning the pedagogy of ELF. Journal of English as a Lingua Franca, 1(1), 141–170.
    Do, H. T. (2000). Foreign language education in Vietnam: The emergence of English and its impact on higher education. In J. Shaw, D. Lubeska, & M. Noullet (Eds.), Language and development: Partnership and interaction: Proceedings of the Fourth International Conference on Language and Development. Bangkok: Asian Institute of Technology.
    Ehrling, E. J. (2007). Local identities, global connections: Affinities to English among students at the Freie Universität Berlin. World Englishes, 26, 111–130.
    Erling, E. A., & A. Walton. (2007). English at work in Berlin. English Today, 23(1), 32-40.
    Firth, A. (1996). The discursive accomplishment of normality: On “lingua franca” English and conversation analysis. Journal of Pragmatics, 26(2), 237–259.
    Graddol, D. (1997). The future of English. London: British Council. Retrieved from https://www.britishcouncil.jp/sites/default/files/eng-future-of-english-en.pdf.
    Haberland, H. (2011). Ownership and maintenance of a language in transnational use: Should we leave our lingua franca alone?. Journal of Pragmatics, 43, 937-949.
    House, J. (2003). English as a lingua franca: A threat to multilingualism?. Journal of Sociolinguistics, 7, 556–578.
    Hutcheson, G. D., & Sofroniou, N. (1999). The multivariate social scientist: Introductory statistics using generalised linear models. Thousand Oaks, CA: Sage. doi: 10.4135/9780857028075.
    Hynninen, N. (2010). We try to speak all the time in easy sentences: Student conceptions of ELF interaction. Helsinki English Studies, 6, 29–43.
    Jenkins, J. (2000). The phonology of English as an international language. Oxford: Oxford University Press.
    Jenkins, J. (2006a). Current perspectives on teaching English as a lingua franca. TESOL Quarterly, 40(1), 157–181.
    Jenkins, J. (2006b). Points of view and blind spots: ELF and SLA. International Journal of Applied Linguistics, 16(2), 137–162.
    Jenkins, J. (2007). English as a lingua franca: Attitude and identity. Oxford: Oxford University Press.
    Jenkins, J. (2009). English as a lingua franca: Interpretations and attitudes. World
    Englishes, 28, 200-207.
    Jenkins, J. (2012). English as a Lingua Franca from the classroom to the classroom. ELT Journal, 66(4), 486-494.
    Jenkins, J. (2014). English as a lingua franca in the international university: The politics of academic English language policy. London: Routledge.
    Jenkins, J., & Leung, C. (2017). Assessing English as a lingua franca. In E. Shohamy et al. (eds.). Language testing and assessment. Encyclopedia of language and education.
    Jenkins, J., Cogo, A., Dewey, M. (2011). Review of developments in research into English as a lingua franca. Language Teaching, 44(3), 281–315.
    Kachru, B. B. (1990). World Englishes and applied linguistics. World Englishes, 9, 3-20.
    Kankaanranta, A., & Leena, L. S. (2010). ‘‘English? – Oh, it’s just work!’’: A study of BELF users’ perceptions. English for Specific Purposes, 29, 204–209.
    Ke, I. C. (2012). English as a lingua franca (ELF) in intercultural communication: Findings from ELF online projects and implications for ELT in Taiwan. Taiwan Journal of TESOL, 9(2), 63-93.
    Ke, I. C., & Cahyani, H. (2014). Learning to become users of English as a lingua franca (ELF): How ELF online communication affects Taiwanese learners' beliefs of English. System, 46, 28-38.
    King, N. (2004). Using templates in the thematic analysis of text. In Cassell, C., Symon, G. (Eds.), Essential guide to qualitative methods in organizational research (p. 257–270). London, UK: Sage.
    Kirkpatrick, A. (2007). World Englishes: Implications for international communication and English language teaching. Cambridge: Cambridge University Press.
    Kontra, E., & Csizer, K. (2011). ‘‘They can achieve their aims without native skills in the field of work or studies’’: Hungarian students’ views on English as a lingua franca. Studies in Second Language Learning and Teaching, 1(1), 135–152.
    Kramsch, C. (1998). The privilege of the intercultural speaker. In M. Byram and M. Fleming (Eds.), Language learning in intercultural perspective. Cambridge: Cambridge University Press, 16-31.
    Kuo, I. C. (2006). Addressing the issue of teaching English as a lingua franca. ELT Journal, 60, 213-221.
    Lau, K., & Lin, C. Y. (2014). The role of English as a lingua franca in social integration: The case of the international students of a university in Taiwan. The Asian Journal of Applied Linguistics, 1, 36-49.
    Lei, J. I. (2015). An autoethnography of an L2 English learner in Taiwan: Where is the end of the tunnel?. English Teaching & Learning, 39(3), 61-78.
    Liou, Y. S. (2010). Who wants EIL? Attitudes towards English as an international language: A comparative study of college teachers and students in the greater Taipei area. In College English: Issues and trends, selected papers from the third conference on college English, 3, 133-157. Taipei: National Chengchi University.
    Longhurst, R. (2009). Interviews: In-depth, semi-structured. In R. Kitchin & N. Thrift (Eds.).
    International encyclopedia of human geography (p. 580-584). Oxford, UK: Elsevier
    Science.
    Märzinger, K. (2012). The use of phrasal verbs in English as a lingua franca. MA thesis, University of Vienna.
    Mauranen, A. (2009). Chunking in ELF: expressions for managing interaction. Intercultural Pragmatics, 6(2), 217–233.
    Mauranen, A. (2012). Exploring ELF: academic English shaped by non-native speakers. Cambridge: Cambridge University Press.
    Mauranen, A. (2018). Conceptualizing ELF. In Jenkins, J., Baker, W., & Dewey, M. The Routledge Handbook of English as a Lingua Franca. London and New York: Routledge.
    Matsuda, A. (2003). Incorporating World Englishes in teaching English as an international language. TESOL Quarterly, 37(4), 719-729.
    Meierkord, C. (2006). International journal of the sociology of language. Germany: De Gruyter Mouton.
    Meyers, L. S., Gamst, G., & Guarino, A. J. (2006). Applied multivariate research: Design and interpretation. London: Sage.
    Ministry of Education of Vietnam. (2018). Important missions in 2018 and 2019 - National languages project from 2017 to 2025. Retrieved from http://ngoainguquocgia.moet.gov.vn/Portals/Legals/636688615896193821-so%203258%202.8%20Hoan%20thien%20KH%20giai%20doan%202017-2025%20va%20huong%20dan%20nhiem%20vu%20trong%20tam%20nam%202018%20va%20nam%202019%20cua%20DANN.pdf.
    Murray, N. (2012). English as a lingua franca and the development of pragmatic competence. ELT Journal, 66(3), 318–326.
    Nguyen, T. M. P., Jin, P., & Gross, M. U. M. (2013). Confucian values in Vietnamese gifted adolescents and their non-gifted peers. Gifted and Talented International, 28, 227-238.
    Nguyen, V. L., & Ngo, Q. M. H. (2018). English as a medium of instruction: A case study at a gifted high school in Vietnam. The Journal of Asia TEFL, 15 (4), 1083-1102.
    Osimk-Teasdale, R. (2013). Applying existing tagging practices to VOICE. In Mukherjee, J. and Huber, M. (eds). Corpus linguistics and variation in English: focus on non-native Englishes (Proceedings of ICAME 31). Helsinki: VARIENG. Available from www.helsinki.fi/varieng/series/volumes/13/osimk-teasdale.
    Osimk-Teasdale, R. (2014). “I just wanted to give a partly answer”: capturing and exploring word class variation in ELF data. Journal of English as a Lingua Franca, 3, 109–143.
    Osimk-Teasdale, R. (2015). Parts of speech in English as a lingua franca: the POS tagging of VOICE. Unpublished PhD thesis. University of Vienna.
    Pintrich, P. R., Smith, D. A. F., Garcia, T., & McKeachie, W. J. (1991). A manual for the use of the motivated strategies for learning questionnaire (MSLQ) (Rep. No. 91-B-004). Ann Arbor, MI: University of Michigan.
    Pitzl, M. L. (2012). Creativity meets convention: idiom variation and remetaphorization in ELF. Journal of English as a Lingua Franca, 1(1), 27–55.
    Pitzl, M. L., Breiteneder, A., & Klimpfinger, T. (2008). A world of words: processes of lexical innovation in VOICE. Vienna English Working Papers, 17(2), 21–46.
    Risager, K. (2007). Language and culture pedagogy. Clevedon Multilingual Matters
    Ruth, O. T. (2018). Analyzing ELF variability. In Jenkins, J., Baker, W., & Dewey, M. The Routledge handbook of English as a lingua franca. London and New York: Routledge.
    Scollon, R., & Scollon, S. (2001). Discourse and intercultural communication. In D. Schiffrin, D. Tannen, & H. E. Hamilton (Eds.), The handbook of discourse analysis. Oxford, MA: Blackwell Publishers.
    Seidlhofer, B. (2001). Closing a conceptual gap: The case for a description of English as a Lingua Franca. International Journal of Applied Linguistics, 11(2), 133–158.
    Seidlhofer, B. (2005). English as a lingua franca. ELT Journal, 59, 339.
    Seidlhofer, B., A. Breiteneder, & M. L. Pitzl. (2006). English as a lingua franca in Europe: Challenges for applied linguistics. Annual Review of Applied Linguistics, 26, 3–34.
    Shohamy, E., & Hornberger, N. H. (2017). Language testing and assessment. Encyclopedia of language and education.
    Sifakis, N. & Fay, R. (2011). Integrating an ELF pedagogy in a changing world: The case of Greek state schooling. In Archibald, Cogo & Jenkins (eds.). Latest trends in ELF research. London: Cambridge Scholars.
    Sifakis, N. C., & Sougari, A. (2005). Pronunciation issues and EIL pedagogy in the periphery: A survey of Greek state school teachers’ beliefs. TESOL Quarterly, 39(3), 467–488.
    Smit, U. (2003). English as a lingua franca (ELF) as medium of learning in a hotel management program: An applied linguistic approach. Vienna English Working Papers, 12, 40–75.
    Smit, U. (2010). English as a lingua franca in higher education. Berlin: de Gruyter Mouton.
    Sonderen, E. V., Sanderman, R., Coyne, J. C. (2013). Ineffectiveness of reverse wording of questionnaire items: Let’s learn from cows in the rain. PLoS ONE, 8(7), e68967.
    Suzuki, A. (2011). Introducing diversity of English into ELT: Student teachers' responses. ELT Journal, 65, 145-153.
    Timmis, I. (2002). Native speaker norms and international English: a classroom view. ELT Journal, 56(3), 240–249.
    Ton, N.N.H, & Pham, H.H (2010). Vietnamese teachers’ and students’ perceptions of global English. Language Education in Asia, 1(1), 48-61.
    Tran, T.H, & Ngo, D.P. (2017). World Englishes from a holistic view and considerations on English education in Vietnam. VNU Journal of English Studies, 33, 41-45.
    Tran, T.H, & Moore, P. (2015). Vietnamese English teachers’ perceptions on incorporating World Englishes into their teaching. Language Education in Asia, 6(2), 107-121.
    Tsai, C. C. (2004). Beyond cognitive and metacognitive tools: The use of the Internet
    as an ‘epistemological’ tool for instruction. British Journal of Educational Technology, 35, 525-536.
    Tsou, W., & Chen, F. (2014). EFL and ELF college students' perceptions toward Englishes. Journal of English as a Lingua Franca, 3, 363-386.
    Vu, P. (2011). Gifted studends’ profiles and their attitudes towards a gifted program: The case of Vietnam. Gifted and Talented International, 26, 81-87.
    Vu, P., Vu, L. (2012). Teaching English as a Foreign Language Major to Gifted Students. The Southeast Asian Journal of English Language Studies, 18 (2), 57-66.
    Wang, C., & Ho, C. T. (2013). Impact of international education on students' attitude toward English as lingua franca. In International academic workshop on social science. Hong Kong: Atlantis Press.
    Wang, L. Y. (2012). Moving towards the transition: Non-native-speaker norms and responses to varieties of English in the era of global spread of English. The Asian EFL Journal Quarterly, 14, 47-78.
    Widdowson, H.G. (2012). ELF and the inconvenience of established concepts. Journal of English as a Lingua Franca, 1(1), 5–26.
    Widdowson, H.G. (2015). ELF and the pragmatics of language variation. Journal of English as a Lingua Franca, 4(2), 359–372.
    Wilson, C. (2013). Interview techniques for UX practitioners. Waltham, MA: Morgan
    Kaufmann.
    Wong, N., Rindfleisch, A., & Burroughs, J. E. (2003). Do reverse-worded items confound measures in cross-cultural consumer research? The case of the material values scale. Journal of Consumer Research, 30, 72 – 91.
    Zhu, H. (2014). Exploring intercultural communication: Language in action. Abingdon: Routledge.

    無法下載圖示 全文公開日期 2025/07/29 (校內網路)
    全文公開日期 2025/07/29 (校外網路)
    全文公開日期 2025/07/29 (國家圖書館:臺灣博碩士論文系統)
    QR CODE