研究生: |
達娜 Danuta Salasara |
---|---|
論文名稱: |
台灣多語言家庭如何型塑幼兒語言認同概念之個案研究 Towards an Understanding of Identity Formation in Young Children of Multilingual Families in Taiwan: A Case Study |
指導教授: |
駱藝瑄
Yi-Hsuan Gloria Lo |
口試委員: |
李思穎
Sy-ying Lee 招靜琪 Chin-chi Chao |
學位類別: |
碩士 Master |
系所名稱: |
人文社會學院 - 應用外語系 Department of Applied Foreign Languages |
論文出版年: | 2021 |
畢業學年度: | 109 |
語文別: | 英文 |
論文頁數: | 149 |
中文關鍵詞: | 多語文幼兒 、身份認同之型塑 、多語言家庭 、教養多語言的挑戰 |
外文關鍵詞: | young children multilinguals, identity formation, multilingual families, challenges of raising multilinguals |
相關次數: | 點閱:301 下載:7 |
分享至: |
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報 |
摘要
由於更好的工作機會和更安全的撫養孩子環境,世界各地的許多家庭正在搬遷到新的目的地。在過去的幾十年間,居住在台灣的多語言家庭的數量也在逐漸增加中。有些家庭是通過本地居民與外籍配偶的婚姻形成的,另一些是居住在台灣的外籍家庭。因此,型塑了家庭和生活環境中接觸多種語言和文化的幼兒。這樣的歷程無疑會影響並型塑幼兒語言認同概念。然而,在多語幼兒身份型塑以及多語家庭在台灣生活所面臨的挑戰等議題,尚無足夠研究討論。本研究主題探究幼兒多語種(3-5 歲)認同概念的形成,並揭示了多語言家庭所面臨的艱鉅的挑戰。四個多語言家庭參與了本研究。兩個台灣人與外國人家庭、以及兩個外國人家庭,這些家庭的父母來自拉脫維亞、立陶宛、瑞典和馬來西亞。這四個家庭都在撫養 3-5 歲的會說多種語言的幼兒。透過半結構型訪談、觀察和視覺敘事,研究者搜集了影響並型塑台灣多語言家庭幼兒語言認同和面臨的挑戰。結果顯示:幼兒受到其所學語言、多元文化、家庭和大家庭、教育和周圍人(朋友和同齡人)的強烈影響。居住在台灣的多語言家庭面臨的共同挑戰是適應當地文化、傳統語言學習問題和傳統文化概念的教育議題。這項研究的實務貢獻是為其他多語言家庭提供有關幼兒型塑語言身份概念所面臨的議題。在理論方面,本研究揭示,同時使用訪談、觀察和視覺敘事,可以深化我們對研究問題的理解與認識。在教學部分,本研究指出,要認識到課堂上多語言幼兒的獨特性,並鼓勵教師探索這種幼兒的獨特性並與班上的其他人分享。如果移民家庭和跨國夫婦繼續在台灣生活、工作和學習,就會需要更深入地了解這些家庭及其豐富的文化和語言背景。本研究希望對台灣多語言家庭的某些方面有所了解,並為進一步調查提供一些背景。
Abstract
Many families around the world are relocating to new destinations due to better job opportunities and safer environments to raise their children. In the last few decades the number of multilingual families residing in Taiwan has risen as well. Some families are formed through marriages of local residents and foreign spouses, others are foreign families residing in Taiwan. As a result a generation of children exposed to many languages and cultures has been formed. Such upbringing undoubtedly influences the identity formation of these children. However not much has formerly been discussed in terms of identity formation of multilingual children and the challenges multilingual families come across while living in Taiwan. This research project explored the identity formation of young multilinguals (3-5 years of age) as well as uncovered some of the most pressing challenges multilingual families face. Four multilingual families participated in this research project: two mixed Taiwanese foreigner families and two foreigner families. The foreign parents in these families came from such countries as Latvia, Lithuania, Sweden and Malaysia. All of the families are raising multilingual children of 3-5 years of age. Through semi-structured interviews, observations and visual narratives the researcher gathered valuable information on the topics of children identity formation and challenges faced by multilingual families in Taiwan. The results show that children are strongly impacted by the languages they learn to speak, multiple cultures, family and extended family, education and people around them (friends and peers). Common challenges for the multilingual families residing in Taiwan are adapting to the local culture, issues with heritage language learning and teaching the core values of heritage cultures. The practical contributions of this study are to provide other multilingual families with information on what to expect as their children form their own identities. The results from this study suggest that for future studies of similar kind, the usage of interviews, observations and visual narratives should go hand in hand to provide various viewpoints to examine each case. Pedagogical implications based on this study suggest recognizing the uniqueness of multilingual children in the classrooms and encouraging the teachers to explore this uniqueness and share it with the rest of the class. If immigrant families and transnational couples continue to live, work and study in Taiwan, there will be a need for the locals to understand more about these families and their rich cultural and linguistic backgrounds. This study hopes to shed a light on some aspects of multilingual families in Taiwan and provide some guidelines for further research.
Bibliography
Alfarhan, I. (2016). English as a global language and the effects on culture and identity . American Research Journal of English and Literature 2016, 1-6.
Aronin, L. O., & Ó Laoire, M. (2003). Chapter 1. Exploring Multilingualism in Cultural Contexts: Towards a Notion of Multilinguality. In C. Hoffmann, & J. Ytsma, Trilingualism in Family, School and Community (p.11-29). Trowbridge: Cromwell Press.
Bartram, B. (2006). An examination of perceptions of parental infleuence on attitudes to language learning . Educational Research 4(2), 211-221.
Besser, S., & Chik, A. (2014). Narratives of second language identity amongst young English learners in Hong Kong. ELT Journal Volume 68(3), p 299-309.
Caltabiano, Y. (2009). Negotiation of multicultural and multilingual identities: An ethnographic study of Camodian boy in Japan. The Japan Journal of Multilingualism and Multiculturalism 15(1), 31-49.
Cenoz, J. (2013). Defining Multilingualism. Annual Review of Applied Linguistics 33, 3-18.
Chen, S. C. (2010). Multilingualism in Taiwan. International Journal of Sociology of Language 205, 79-104.
Cheng, A. (2003). Rethinking the globalization of domestic service, foreigner domestics, state control and the politics of identity in Taiwan. Gender & Society, 17(2), 166-186.
Chevalier, S. (2008). Contextual aspects of early trilingualism. Two or More Languages, 37-46. Joensuu: University of Joensuu.
Chou, W. J. (2010). Maternal mental health and child development in Asian immigrant mothers in Taiwan. Journal of Formosan Medical Association 109 (4), 293-302.
Chung, M. (2020). "I call them my little Chinese kids": Parents' identities and language ideologies in Mandarin-English dual language immersion school. Journal of Culture and Values in Education 3(2), 179-195.
Côté, J. E. (1996). Sociological perspectives on identity formation: the culture-identity link and the culture capital . Journal of Adolescence 19, 417-428.
Cunningham-Andersson, U., & Andersson, S. (2004). Growing Up with Two Languages: A Practical Guide. London: Routledge.
Dressler, R. (2015, March 25). Exploring Linguistic Identity in Young Multilingual Learners. TESL Canada Journal Volume 32 Issue 1, 42-52.
Everington, K. (2019, December 04). Taipei ranked No. 1 city in world for expats. Retrieved from Taiwan News: https://www.taiwannews.com.tw/en/news/3830086
Fisher, L., Evans, M., Forbes, K., Gayton, A., & Liu, Y. (2020). Participative multilingual identity construction in the languages classroom: a multi-theoretical conceptualisation. International Journal of Multilingualism 17(4), 1-19.
Focus Taiwan. (2018, July 04). Taiwanese marry more spouses from Southeast Asian than China in 2017. Retrieved from Focus Taiwan: https://focustaiwan.tw/society/201804070016
Fulco, M. (2018, November 15). Taiwan Embraces Southeast Asian Immigration. Retrieved from Taiwan Business Topics: https://topics.amcham.com.tw/2018/11/taiwan-embraces-southeast-asian-immigration/
Glaser, B. G., & Strauss, A. L. (1999). Discovery of Grounded Theory: Strategies for Qualitative Research. Routledge.
Harding-Esch, E., & Riley, P. (2003). The Bilingual Family: A Handbook for Parents Second Edition. Cambridge: Cambridge University Press.
Hood, M. (2009). Case Study. In J. H. Crocker, Qualitative Research in Applied Lingustics, A Practical Introduction (58-90). Hampshire, UK: Palgrave Macmillan.
Huang, Tzu-ti. (2018, December 22). 87% of Taiwanese support making English the second official language: survey. Retrieved from Taiwan News: https://www.taiwannews.com.tw/en/news/3602589
Ibrahim, N. (2016). Enacting identities: children's narratives on person, place and experience in fixed and hybrid spaces. Journal Education Inquiry 7 (1), 69-91.
Kao, S. (2008). Language development and cultural identity evoution of children from multilingual families in Taiwan. In Two or More Languages: Conference Proceedings from the 9th Nordic Conference on Bilingualism (pp. 94-102). Joensuu: University of Joensuu.
Kao, S. (2015). Narrative Development of School Children, Studies from Multilingual Families in Taiwan. Singapore: Springfield.
Khan, S. (2014). Qualitative research method: Grounded theory. International Journal of Business and Management 11(9), 224-233.
Kheirkhah , M., & Cekaite, A. (2015). Language Maintenance in a Multilingual Family: Informal Heritage Language Lessons in Parent-Child Interactions. Journal of Crosscultural and Interlanguage Communiciation 3(34), 319-346.
Klӧter, H. (2009). Re-writting language in Taiwan. In S. T. F.Shih, Re-writing Culture in Taiwan (102-122). Oxon: Routledge.
Kowalski, K. L. (2001). The Influence of Perceptual Features, Ethnic Labels, and Sociocultural Information on the Development of Ethnic/Racial Bias in Young Children. Journal of Cross Cultural Pshycology 32(4), 444-455.
Lam, L. V. (2013). Developing ethnic identities and ethnic attitudes in children: Theory and research in context. In C. A.-G. C. Agyemang, Ethnicity: Theories, International Perspectives and Challenges (101-134). New York: Nova Science .
Lin, E. S., & Lu, Y.-L. (2015). The Educational Achievements of pupils with immigrand and native mothers: Evidence from Taiwan. Bonn: IZA.
Maguire, M. H. (2005). Identity and agency of primary trilingual children's muliple cultural worlds: Third space and heritage languages. Proceeding of the 4th International Symposium on Bilingualism (1423 -1445). Somerwille, MA: Cascadilla.
Marshall, S., & Walsh Marr, J. (2018). Teaching multilingual learners in Canadian writing-intensive classrooms: Pedagogy, binaries, and conflicting identities. Journal of Second Language Writing 40, 32-43.
McLean, K. C., & Pashupathi, M. (2012). Process of identity development: Where I am and how I got there. Identity: An International Journal of Theory and Research 12, 8 - 28.
Mepham, K. &. (2018). Multilingualism and out-group acceptance: The mediating roles of cognitive flexibility and deprovencialization. Journal of Language and Social Physchology 37(1), 51-73.
Ministry of Interior. (2020, November). 2020.11Foreign Residents by Nationality. Retrieved from National Immigration Agency: https://www.immigration.gov.tw/5475/5478/141478/141380/248880/
Moore, A., & Barker, G. (2012). Confused or multicultural: Third culture individuals’ cultural identity. International Journal of Intercultural Relations 36, 553-562.
Myers-Scotton, C. (2005). Multiple Voices: An Introduction to Bilingualism. Malden MA: Blackwell Publishing.
Nall L.S., C. B. (2015). Challenges and diversity issues working with multilingual and bilingual couples and families: Implications for counseling . The Family Hournal: Couselling and Therapy for Couples and Families 23(1), 13-17.
National Development Council. (2018). National Development Council. Retrieved from National Development Council - Bilingual Nation: https://www.ndc.gov.tw/en/Content_List.aspx?n=D933E5569A87A91C
Olsson, J. (2017, August 11). As China Becomes Less Attractive to Foreigners, Can Taiwan Win Them Over? Retrieved from Sentinel: https://sentinel.tw/china-foreign-workers-taiwan/
Park, S. M. (2013). Immigrant student's heritage language and cultural identity maintanence in multilingual and multicultural societies. Concordia Working Papers in Applied Lingustics, 30-53.
Phinney, J. S. (1988). The development of ethnic identity in adolescents. Utah Unveristy Workshop on Identity Formation: Theoretical and Empirical Issues, (1-26). Logan, UT.
Pindi, G. N. (2018). Hybridity and identity performance in disaphoric context: An autoenthographic journey of self across the cultures . Sage 18(1), 23-31.
Pollock, D. C., & Van Reken, R. E. (2009). Third Culture Kids: Growing Up Among Worlds. Nicholas Brealey Publishing.
Pulla, V. (2016). An introduction to the grounded theory approach in social research . International Journal of Social Work and Human Services Practice 4(4), 75-81.
Raburu, P. A. (2015). The Self - Who am I?: Children's identity and development through early childhood education. Journal of Education and Social Research, 5(1), 95-102.
Rochelle, F. (2018). Multilingualism in the field of early childhood. Research in Teacher Education 8(2), 23-25.
Rothman, J. N.-M. (2008). Multilingualism and identity: All in the family. In M. N.-M. J. Rothman, Bilingualism and Identity: Spanish at the Crossroads with Other Languages (301-329). Amsterdam: John Benjamins.
Scabini, E., & Manzi, C. (2011). Family processes and identity. In K. L. S.J. Shwartz, Handbook of Identity Theory and Research (569-588). Springer Science + Business Media, DOI: 10.1007/978-1-4419-7988-9_23.
Shen, J. (2020). Impact of the Covid-19 pandemic on children, youth and family . Boston: Judge Baker Children's Center.
Singh, N., Zhang, S., & Besmel, P. (2012). Globalization and language policies of multilingual societies: Some case studies of South East Asia. Belo Horizonte 12(2), 349 - 380.
Skutnabb-Kangas, T., & McCarty, T. (2008, January). Key Concepts in Bilingual Education: Ideological, Historical, Epistemological, and Empirical Foundations. Encyclopedia of languages and education: Bilingual education (2nd ed. Vol. 5), 3-17.
Taiwan News. (2020, July 13). Taiwan ranks 2nd safest country in world. Retrieved from Taiwan News: https://www.taiwannews.com.tw/en/news/3965611
Taiwan Today. (2012, February 06). Foreign population in Taiwan hits record high. Retrieved from Taiwan Today: https://taiwantoday.tw/news.php?unit=10&post=19076
Tsai, K. M., Park, H., Liu, L. L., & Lau, A. S. (2012). Distinct pathways from parental cultural orientation to young children's bilingual development. Journal of Applied Developmental Psychology, 33(5), 219-226.
United Nations. (1989). Convention on the Rights of the Child. UN General Assembly Documnet a/RES/44/2. New York: United Nations.
Waterman, A. (1982). Identity development from adolescne to adulthood: An extension of theory and a review of research . Developmental Pshycology 18(3), 341-358.
Zahedi, A. (2010). Transnational marriages of Filipinas and Iranian men: Adjustment and social integration. Women's Studies International Forum, 70-80.
Zolfaghari, B., Möllering, G., Clark, T., & Dietz, G. (2016). How do we adopt multiple cultural identities? A multidimensional operationalization of the sources of culture. European management journal 34(2), 102-113.