簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 黃可岡
KYLE BUDDY SASAOKA
論文名稱: 移民者之符號景觀: 台灣東南亞移民空間之個案研究
The Semiotic Landscape of Migrants: A Case Study of Southeast Asian Migrant Space in Taiwan
指導教授: 陳淑嬌
Su-Chiao Chen
口試委員: 鄧慧君
Huei-Chun Teng
蘇席瑤
Hsi-Yao Su
學位類別: 碩士
Master
系所名稱: 人文社會學院 - 應用外語系
Department of Applied Foreign Languages
論文出版年: 2018
畢業學年度: 106
語文別: 英文
論文頁數: 93
中文關鍵詞: 語言景觀移民社會語言學東南亞台灣地理符號學言談分析
外文關鍵詞: Linguistic Landscape, Migration, Sociolinguistics, Southeast Asia, Taiwan, Geosemiotics, Discourse Analysis
相關次數: 點閱:457下載:39
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  • 受全球化之影響,臺灣來自東南亞移民之數量日益增加。然而,移居台灣並非易事。他們離鄉背景離開親人來到一個將他們歸類為「外勞」的國度。外勞一詞由英文 "foreign worker"直譯而成,卻隱含著「皮膚較黑的人種」及「較低社會階層」的意涵。由於移民者日常生活之需求,都市社區迅速發展出新興的市民空間,使得這些移民者得以匯款給親人,享受家鄉風味料理,以及獲得人際社交和個人情感的支持。這些市民空間隨處可見各種母語標示、母國國旗,以及其他能標明東南亞移民的符號特徵。透過田野調查,這份研究主要探訪六個都市空間,包括台北中山北路、台北北平西路、台北地下街,以及台中、中壢,及台南火車站。此項研究以田野調查方式,親臨現場總共拍攝186張含有當地標示的照片。分析資料以地理符號學研究方法 (geosemiotic approach) (Scollon & Scollon, 2003) 為主,以「拼寫/書寫系統的社會語言學研究方法」(sociolinguistic approaches to orthography/writing systems) (Sebba 2007, 2009, 2015)、「社會語言學寫作」(writing as a sociolinguistic object) (Blommaert, 2013) 為輔,並以「全球化的社會語言學」(the sociolinguistics of globalization) (Blommaert, 2010)作為研究的理論基礎。語料的分析現示上述都市空間的符號景觀之形塑情形,且反映「外勞」的類型、認同、以及社會的包容/排斥。


    Under the influence of globalization, Southeast Asian migrants have been coming to Taiwan in increasing numbers. However, migrating to Taiwan isn’t an easy affair. They leave their loved ones behind in their respective countries and come in to a country that categorizes them as wailao – a term directly translated into English as ‘foreign worker’ but also one that carries a darker skinned racial and lower class connotation. Meeting their needs, there has been a burgeoning of civic spaces which allow them to send remittances to their families, enjoy the tastes of home, and get much needed social and emotional support. Such civic spaces are filled with signs in their national languages, their national flags, and other semiotic phenomena indicative of Southeast Asian migrants. By means of fieldwork, this study mainly explores six locations – Zhongshan North Road, Beiping West Road, Taipei Underground Mall, Taichung, Zhongli, and Tainan Train Station – where there are such civic spaces. A corpus of 186 photographs were taken of signs in these locations and analyzed using a geosemiotic approach (Scollon & Scollon, 2003) supplemented by sociolinguistic approaches to orthography/writing systems (Sebba 2007, 2009, 2015), writing as a sociolinguistic object (Blommaert, 2013) and, grounded in theory on the sociolinguistics of globalization (Blommaert, 2010). Analysis of the corpus revealed the ways in which the semiotic landscape of these civic spaces are discursively produced and reflective of the above mentioned wailao categorization, identity, and social inclusion/exclusion.

    ABSTRACT (Chinese) i ABSTRACT (English) ii ACKNOWLEDGEMENTS iii SYMBOLS iv CHAPTER 1: INTRODUCTION 1 1.1 Background 1 1.2 Research Aim and Questions 7 1.3 Significance of the Study 8 1.4 Definition of Terms 8 CHAPTER 2: LITERATURE REVIEW 10 2.1 Conceptualization of Southeast Asian Migrant Space 10 2.1.1 Wailao 10 2.1.2 Space 12 2.2 Approaches and Theoretical Framework 14 2.2.1 Discourses in Place 15 2.2.2 Semiotic/Linguistic Landscapes 23 2.2.3 Sociolinguistics of Globalization 28 2.3 Previous Studies on Southeast Asian Migrant Space 31 2.4 Conceptualization of the Researcher’s Bias 36 CHAPTER 3: METHODOLOGY 37 3.1 The Semiotic Landscape: Signs 38 3.2 Data Collection Techniques and Procedures 40 3.3 Data Analysis 42 3.4 Limitations and Potential Problems 43 CHAPTER 4: FINDINGS AND DISCUSSION 45 4.1 Wailao Discourse in Place 45 4.1.1 Wailao as a Collective 46 4.1.2 Wailao Stereotypes 48 4.1.3 Wailao Exclusion 51 4.2 Southeast Asian Migrant Identities 53 4.2.1 Filipino Identity 54 4.2.2 Indonesian Identity 60 4.2.3 Thai Identity 65 4.2.4 Vietnamese Identity 70 4.3 Foreign Brides 76 CHAPTER 5: CONCLUSION 79 5.1 Research Questions: Summary of Findings and Conclusions 79 5.1.1 RQ 1: In what ways are wailao discourse perceived? 79 5.1.2 RQ 2: How is identity and social inclusion/exclusion represented?80 5.1.3 RQ 3: What are the factors affecting indexicality? 81 5.2 Implications 81 5.2.1 The Migrants’ Perspective 82 5.2.2 The City and Regional Perspective 83 5.2.3 Evaluation of Theoretical Frameworks 83 5.3 Recommendations for Future Research 86 APPENDIX A 87 APPENDIX B 88 APPENDIX C 89 APPENDIX D 90 REFERENCES 91

    Ahsan, A., Abella, M., Beath, A., Huang, Y., Luthria, M., & Van Nguyen, T. (2014). International Migration and Development in East Asia and the Pacific. World Bank Publications.

    Backhaus, P. (Ed.). (2007). Linguistic landscapes: A comparative study of urban multilingualism in Tokyo (Vol. 136). Multilingual matters.

    Benjamin, W. (2006). The writer of modern life: Essays on Charles Baudelaire. Harvard University Press.

    Ben-Rafael, M. (2004). Language Contact and Attrition. First language attrition: Interdisciplinary perspectives on methodological issues, 28, 165.

    Blommaert, J. (2010). The sociolinguistics of globalization. Cambridge University Press.

    Blommaert, J. (2013). Writing as a sociolinguistic object. Journal of Sociolinguistics, 17(4), 440-459.

    Bourdieu, P. (1984). Distinction: A social critique of the judgement of taste. Harvard university press.

    Bourdieu, P. (1991). Language and symbolic power. Harvard University Press.

    Cosgrove, D., & Jackson, P. (1987). New directions in cultural geography. Area, 95-101.

    Chen, S. C. (2010). Multilingualism in Taiwan. International Journal of the Sociology of Language, 2010(205), 79-104.

    Cheng, H. I. (2016). On Migrant Workers’ Social Status in Taiwan: A Critical Analysis of Mainstream News Discourse. International Journal of Communication, 10, 20.

    Cenoz, J., & Gorter, D. (2006). Linguistic landscape and minority languages. International Journal of Multilingualism, 3(1), 67-80.

    Coupland, N. (2010). Welsh linguistic landscapes ‘from above’and ‘from below’. Semiotic landscapes: Language, image, space, 77-101.

    Coupland, N., & Garrett, P. (2010). Linguistic landscapes, discursive frames and metacultural performance: The case of Welsh Patagonia.International Journal of the
    Sociology of Language, 2010(205), 7-36.

    Curtin, M. L. (2000). Vogue-lish in Taipei: Creative Englishes in the expanding circle. Paper presented at the Seventh Annual World Englishes Congerence, Portland, OR.

    Curtin, M. L. (2007). Language ideologies on display: Local, regional, & (trans) national identities in Taipei's linguistic landscape. The University of New Mexico.

    Curtin, M. (2009). Indexical signs, identities and the linguistic landscape of Taipei. Linguistic landscape: Expanding the scenery, 221-237.

    Curtin, M. L. (2014). Mapping cosmopolitanisms in Taipei: toward a theorisation of cosmopolitanism in linguistic landscape research. International journal of the sociology of language, 2014(228), 153-177.

    Curtin, M. L. (2015). Creativity in polyscriptal typographies in the linguistic landscape of Taipei. Social Semiotics, 25(2), 236-243.

    Curtin, M. L. (2015). Negotiating Differential Belonging via the Linguistic Landscape of Taipei. In Conflict, Exclusion and Dissent in the Linguistic Landscape (pp. 101-122). Palgrave Macmillan UK.

    Cresswell, T. (2014). Place: an introduction. John Wiley & Sons.

    Dornyei, Z. (2007). Research methods in applied linguistics.

    Filipino, Pilipino, Pilipinas, Philippines - What's the Difference? Retrieved from http://www.hawaii.edu/cps/filipino.html

    Foucault, M. (1980). Knowledge/power. Trans. C. Gordon. New York: Pantheon Books.

    Geertz, C. (2004). What is a state if it is not a sovereign? Reflections on politics in complicated places. Current Anthropology, 45(5), 577-593.

    Goffman, E. (1959). The presentation of self in everyday life. GardenCity, NY: Doubleday/An-chor Books.

    Goffman, E. (1974). Frame analysis: An essay on the organization of experience. Harvard University Press.

    Goffman, E. (1981). Forms of talk. University of Pennsylvania Press.

    Gorter, D. (2006). Introduction: The study of the linguistic landscape as a new approach to multilingualism. International Journal of Multilingualism, 3(1), 1-6.

    Gorter, D. (Ed.). (2006). Linguistic landscape: A new approach to multilingualism. Multilingual Matters.

    Halliday, M. A. K. (1978). Language as social semiotic (p. 136). Arnold: London.

    Hall, E. T. (1966). The Hidden Dimension New Yorgoffk. NY US: Doubleday & Co.

    Hall, E.T. (1983). The dance of life: The other dimension of time. New York: Anchor Press.

    Hall, E.T. (1989). Beyond culture: New York: Anchor Press.

    Huang, T. Y. M. (2004). Walking between slums and skyscrapers: Illusions of open space in Hong Kong, Tokyo, and Shanghai (Vol. 1). Hong Kong University Press.

    Huang, L. L., & Douglass, M. (2007). Foreign Workers and Spaces for Community Life: Taipei’s Little Philippines. 2008), Building Urban Communities: The Politics of Civic Space in Asia, 51-71.

    Hymes, D. (1972). On communicative competence. sociolinguistics,269293, 269-293.
    Irvine, J. T., & Gal, S. (2000). Language ideology and linguistic differentiation. In P. V. Kroskrity (Ed.) Regimes of language: Ideologies, polities, and identities. Oxford: James Currey Publishers

    Jaffe, A., Androutsopoulos, J., Sebba, M., & Johnson, S. (Eds.). (2012). Orthography as social action: Scripts, spelling, identity and power (Vol. 3). Walter de Gruyter.

    Jaworski, A., & Thurlow, C. (Eds.). (2010). Semiotic landscapes: Language, image, space. A&C Black.

    Kress, G. R., & Van Leeuwen, T. (1996). Reading images: The grammar of visual design. Psychology Press.

    Kroskrity, P. V. (Ed.). (2000). Regimes of language: Ideologies, polities, and identities. James Currey Publishers.

    Labov, W. (1966). Hypercorrection by the lower middle class as a factor in linguistic change. Sociolinguistics. The Hague: Mouton, 84, 102.

    Lan, P. C. (2006). Global Cinderellas: Migrant domestics and newly rich employers in Taiwan. Duke University Press.

    Lan, P. C. (2003). Political and social geography of marginal insiders: Migrant domestic workers in Taiwan. Asian and Pacific Migration Journal, 12(1-2), 99-125.

    Law, L. (2002). Defying disappearance: cosmopolitan public spaces in Hong Kong. Urban Studies, 39(9), 1625-1645.

    Le Bail, H. (2002). Japanese Culture in Asia: Infatuation, identification and the construction of identity: The example of Taiwan. China Perspectives, (43), 54-62.

    Lefebvre, H. (1991). The production of space (Vol. 142). Blackwell: Oxford.

    Lefebvre, H. (2003). The urban revolution. U of Minnesota Press.
    Migrant workers top 600,000: Ministry. (2016, August 31). Retrieved from http://www.taipeitimes.com/News/taiwan/archives/2016/08/31/2003654233

    Nguyen, X., & Tran, X. (2010). Vietnamese-Taiwanese Marriages. Asian cross-border marriage migration: Demographic patterns and social issues, 157-176.

    Pennycook, A. (2009). Linguistic landscapes and the transgressive semiotics of graffiti. Linguistic landscape: Expanding the scenery, 302-312.

    Pennycook, A. (2010). Language as a local practice. Routledge.

    Ventura, R. (2016, August 3). Project: Finding Home [Advertisement for exhibition at the Museum of Contemporary Art in Taipei]. Retrieved June 22, 2017, from http://www.mocataipei.org.tw/index.php/2012-01-12-03-36-46/past-exhibitions/191-exhibition-review-2016/2115-2016-08-03-11-06-29#展覽介紹-about-the-exhibition

    Sand, J. (2008). Street Observation Science and the Tokyo Economic Bubble, 1986–1990. The Spaces of the Modern City: Imaginaries, Politics, and Everyday Life. Gyan Prakash and Kevin M. Kruse, eds, 373-400.

    Scollon, R., & Scollon, S. W. (2003). Discourses in place: Language in the material world. Routledge.

    Sebba, M. (2007). Spelling and society: The culture and politics of orthography around the world. Cambridge University Press.

    Sebba, M. (2009). Sociolinguistic approaches to writing systems research. Writing systems research, 1(1).

    Sebba, M. (2015). Iconisation, attribution and branding in orthography. Written Language & Literacy, 18(2), 208-227.

    Shohamy, E., & Gorter, D. (Eds.). (2008). Linguistic landscape: Expanding the scenery. Routledge.

    Silverstein, M. (2003). Indexical order and the dialectics of sociolinguistic life. Language & communication, 23(3), 193-229.
    The many faces of Indonesia. (2017, November 16). Retrieved from http://nspp.mofa.gov.tw/nsppe/news.php?post=124668&unit=410

    Tsai, Y. J. (in press). Public signs in transport stations in Taipei and Kaohsiung: A comparative study. (Master’s thesis). Retrieved from the author.

    Tuan, Y. F. (1979). Space and place: humanistic perspective. In Philosophy in geography (pp. 387-427). Springer Netherlands.

    Wallerstein, I. (1983). The three instances of hegemony in the history of the capitalist world economy. International Journal of Comparative Sociology, 24, 101.

    Wallerstein, I. (2000). Globalization or the age of transition? A long-term view of the trajectory of the world-system. International Sociology, 15(2), 249-265.

    Wu, P. (2010). How outsiders find home in the city. Insurgent Public Space: Guerrilla Urbanism and the Remaking of Contemporary Cities, 135.

    Yeoh, B. S., & Huang, S. (1998). Negotiating public space: Strategies and styles of migrant female domestic workers in Singapore. Urban studies, 35(3), 583-602.

    QR CODE